Mr President, some old shibboleths have resurfaced in this debate. | Señor Presidente, este debate ve cómo resurgen viejos demonios. |
With acidic humor and mountains of facts, Michaels thoroughly demolishes the standard shibboleths of global warming. | Con un humor ácido y montañas de hechos, Michaels demuele concienzudamente a las letanías estándar del calentamiento global. |
The APA guidelines get bogged down in ideological shibboleths that contradict their own male-friendly language. | Las directrices de la APA se atascan en los tabúes ideológicos que contradicen su propio lenguaje amigable con lo masculino. |
Old shibboleths—such as the excessive homage to sovereignty, even at the expense of the preservation of humanity and human values—should not constrain us. | Las consignas antiguas —como el homenaje excesivo que se rinde a la soberanía, incluso a expensas de la preservación de la humanidad y los valores humanos— no deben limitarnos. |
With the onset of the depression, all the shibboleths of the past decade are discarded: As export-oriented growth strategies fail, import substitution policies emerge. | Con el inicio de la depresión se han abandonado todos los mantras del último decenio. A medida que fallan las estrategias de crecimiento basadas en las exportaciones, resurgen las políticas de sustitución de importaciones. |
This was prompted, in part, by my sense of horror at being confronted with such shibboleths as what I later considered as the plainly fraudulent, purportedly self-evident definitions, axioms, and postulates of my first encounter with a standard Plane Geometry. | Esto lo incitó, en parte, mi sensación de horror al enfrentarme con ceremonias como las que después consideré de plano fraudulentas, de tales definiciones, axiomas y postulados dizque autoevidentes de mi primer encuentro con una geometría plana ordinaria. |
The second half, though more future oriented, has fewer policy shibboleths to overcome. | La segunda mitad, aunque más orientada al futuro, tiene menos dogmas que superar. |
It is only when the movement really begins to become widespread and take on a mass form that a tendency for revolutionaries to bury past differences and abandon old shibboleths becomes more pronounced. | Es solo cuando el movimiento realmente comienza a generalizarse y a tomar una forma masiva que se acentúa la tendencia de los revolucionarios a enterrar las diferencias del pasado y abandonar viejos particularismos de grupo. |
