Marianna's face was red and she was careful not to touch me. | Marianna tenía la cara roja y tenía cuidado de no tocarme. |
Samut's face roasted, but she was careful not to spill her hearth candle. | Sintió un calor abrasador en la cara, pero tuvo cuidado para no dejar caer la vela. |
It should be conceded that Arianne did pay her some attention and that she was careful to not let the instability of her love life affect the little girl. | Debe reconocerse que Arianne le prestaba alguna atención y fue cuidadosa en tratar de que su inestabilidad amorosa no afectara a la pequeña. |
She was careful, thorough, and a veritable encyclopedia of Reiki knowledge. | Era cuidadosa, minuciosa y una auténtica enciclopedia de conocimiento sobre Reiki. |
She was careful not to break the glasses. | Ella tuvo cuidado de no romper los vasos. |
She was careful to give me information, websites to go to and books to read. | Ella procuraba darme información, páginas de web y libros para leer. |
She was careful, and she trimmed the wick, replenished the lamp with oil and lo! | Fue cuidadosa, acortó el pabilo, rellenó la lámpara con aceite y ¡mira! |
She was careful to form the will of the children by gently and firmly requiring obedience of them. | Se desvela por formar la voluntad de las niñas exigiéndoles obediencia con dulzura y firmeza. |
She was careful with her food, though the Argivian supply master had told her she should have enough to reach the coast, and she refilled her waterskin whenever the road crossed a stream. | Aunque el intendente argiviano le había dicho que debería tener suficientes provisiones para llegar a la costa, racionó la comida y rellenó el odre cada vez que encontró un arroyo. |
