And in doing that, she reminds us of the great line from C.S. | Y al hacer eso, ella nos recuerda la gran frase de C.S. |
In this passionate, personal talk, she reminds us that there are no binaries, in politics, emotions and our identities. | En esta charla apasionada y personal nos recuerda que no hay oposiciones binarias en la política, en las emociones y en nuestras identidades. |
In this post she reminds us that what we are making when we stitch is fabric and gives us some thoughts on getting the right fabric for what we seek to create. | En este post nos recuerda que lo que estamos haciendo cuando nos puntada es tela y nos da algunas ideas para conseguir a la tela bien para lo que buscamos crear. |
It is that many times when Ellen tries to show that we can still identify with her with her jokes about her mansion and her vacation in Rwanda, she achieves the opposite effect: she reminds us that her life experience is very far from ours. | Es que muchas veces, cuando Ellen intenta demostrar que aun podemos identificarnos con ella con sus chistes sobre su mansión y sus vacaciones en Ruanda, logra el efecto contrario: nos recuerda que su experiencia de vida está muy alejada de la nuestra. |
It should not surprise us then that Mary never tires to calls us to prayer. As our Mother, she knows best what our own needs are, and ever so patiently she reminds us continuously. | No debe sorprendernos, pues, que María nos llame incesantemente a la oración; Ella, que es nuestra Madre, conoce bien qué es lo que necesitamos y con insistencia, con paciencia amorosa, nos lo recuerda. |
She reminds us of you when you used to be fun. | Nos recuerda a ti cuando solías ser divertida. |
She reminds us that we are not merely a body, with a soul and spirit added on. | Ella nos hace recordar que no somos solamente un cuerpo con un alma y un espíritu agregados en él. |
She reminds us all the time of the organisation's most important aspects and the people that make it. | Ella nos recuerda todo el tiempo que lo más importante que tiene una organización son las personas que la usan. |
She reminds us that the struggle continues to free political prisoners who are still locked up after spending decades behind bars. | Ella nos recuerda que la lucha sigue por la libertad de las y los presos políticos actuales que han pasado décadas tras las rejas. |
She reminds us that the value of marriage, this indissoluble union of love between two persons, cannot be brought into question under any circumstances. | Nos recuerda que, en ninguna circunstancia, el valor del matrimonio, la unión indisoluble de amor de dos personas, puede ser puesta en tela de juicio. |
