sin traducción directa | |
She gets inside the coffin, and there, she looks at us. | Se mete en el ataúd y ala, a mirarnos. |
I think she looks at us and thinks she can't do any worse. | Creo que ella nos mira y piensa que no lo puede hacer peor. |
We walk through a series of corridors, and all of a sudden we find ourselves in a stark room, at which point she looks at us and she says, "Where are your uniforms?" | Caminamos por una serie de pasillos y de repente nos encontramos en una habitación austera. En ese momento ella nos mira y dice: "¿Dónde están sus uniformes?" |
She looks at us with the Father's love itself and blesses us. | Ella nos mira con el amor mismo del Padre y nos bendice. |
She looks at us blankly as we all stare at her. | Nos mira con la mirada perdida mientras todos la contemplamos fijamente. |
She looks at us, blesses us and nourishes the hope that this world will change for the better and that peace will reign in the hearts of men. | Ella nos mira, nos bendice y alimenta la esperanza de que este mundo cambiará para bien y que la paz reinará en los cora- zones de los hombres. |
She looks at us, the spectators: makings us accomplices of her position, we engage in her smile at the expense of the offensive words that Borrell did not want to utter. | Ella nos mira: nos hace cómplices de su posición, nos sabe partícipes de su sonrisa a costa de esas palabras agraviantes que Borrell no quisiera llegar a pronunciar. |
She looks at us as if she wants to go back in the conversation to avoid a turn she was not looking for, but that touches her deepest fibers as a woman: her personal situation. | Se detiene a mirarnos como queriendo echar marcha atrás a una conversación que puede tomar un giro que seguramente no buscaba, pero que toca sus fibras más hondas de mujer: su situación personal. |
She looks at us as a Mother, with tenderness, mercy and love. | Nos mira como Madre, con ternura, con misericordia, con amor. |
