Western countries already take seriously—though not seriously enough—their obligation to provide foreign aid to poor countries. | Los países occidentales ya se toman en serio, aunque no lo suficientemente en serio, su obligación de proporcionar ayuda exterior a los países pobres. |
Seriously though, this program is awesome. | Fuera de broma, este programa es asombroso. |
Seriously though, all joking aside, what else do you need, Auntie? | No, además me causa gracia. ¿Qué es lo más importante? |
I know. Seriously though. | Lo sé En serio. |
Seriously though, my question is: what confidence will European citizens have in the Commission, given that Commissioner Scrivener promised away back in 1991 to carry out a study? | Ahora bien, mi pregunta en serio es la siguiente: ¿qué confianza tendrán los ciudadanos europeos en la Comisión, dado que la Comisaria Schrivener prometió en 1991 que se llevaría a cabo un estudio? |
So seriously though, what happened to you? | Así que ahora en serio, ¿Qué te pasó? |
No, seriously though, you mustn't knock it. | No, aunque en serio, no debes ocultarlo. |
Yeah, seriously though, what happened? | Sí, pero en serio, ¿qué ha pasado? |
I don't take that sort of thing seriously though. | Pero no tomo todo eso en serio. |
Yeah, okay, seriously though. | Sí, sí, sí. De acuerdo. |
