No es menos cierto que el presente acuerdo es un acuerdo positivo, un acuerdo que a pesar de ser provisional, no deja de ser un acuerdo que nos permitirá poner plenamente en marcha la UEM el 1 de enero en las mejores condiciones. | Yet this agreement is still a positive one, even if it is only transitional, and it is nonetheless an agreement which will allow us to launch EMU in full on 1 January under the best possible conditions. |
Este empleo debía ser provisional, y muchos habitantes del Dodecaneso deseaban una fijación a Grecia. | This occupation would be temporary, and many inhabitants of the Dodecanese wanted a union with Greece. |
La retirada podrá ser provisional o definitiva en función de la gravedad del incumplimiento. | Withdrawal of approval shall be temporary or permanent depending on the seriousness of the failure established. |
Esta valoración debe ser provisional y aplicarse hasta el momento en que se lleve a cabo una valoración independiente. | That valuation should be provisional and should apply until an independent valuation is carried out. |
En algún momento alguien querrá saber cuándo nuestro reglamento provisional dejará de ser provisional. | At some point someone will ask the question: When will your provisional rules stop being provisional? |
Este paquete de crecimiento debe ser provisional y ponerse en práctica inmediatamente – a fin de que podamos ayudar a nuestra economía cuando más lo necesita. | This growth package must be temporary and take effect right away—so we can get help to our economy when it is needed most. |
Si acepta tu solicitud, el juez emitirá una orden con una duración determinada, la cual puede ser provisional o permanente como en el caso de España. | If your request is granted, the judge will issue a restraining order that can last up to five years. |
El importe que se ha fijado ahora solo puede ser provisional. Existe todavía una gran inseguridad en torno a la financiación del paquete de carne de ternera. | The amount currently allocated can only be provisional, and there is still a great deal of uncertainty, particularly as regards the beef package. |
Por último, un proyecto de resolución con implicaciones tan graves como las que tiene el que se está examinando debe ser provisional, a fin de garantizar una mayor legitimidad y rendición de cuentas, y debe contener las salvaguardias adecuadas. | Finally, a draft resolution with such grave implications as the one under consideration should be temporary for greater legitimacy and accountability and contain adequate safeguards. |
Señor Presidente, me parece, y concluyo con ello, que éste es un paso, un paso tímido, que esperamos que pronto se consolide en esa red de Eurojust, que deje ya de ser provisional y se convierta en un red definitiva. | Mr President, in conclusion, I believe this is one step, a timid step, which we hope will soon be consolidated in the Eurojust network; we hope it will soon no longer be provisional but will become a permanent network. |
