Pero para aquellos que no saben, o que tratan de ignorar la verdad, entonces para ellos el mensaje semira entre velos. | But for those who do not know, or try to ignore the truth, then to them the messages are covert. |
En primer lugar, Semira estaba huyendo de un matrimonio forzado en Nigeria. | Firstly, Semira was fleeing a forced marriage in Nigeria. |
Todo el mundo recuerda a Semira Adamou, que se ahogó en un avión en Bélgica mientras estaba siendo deportada. | Everyone remembers Semira Adamou, who suffocated in a plane in Belgium while being deported. |
Semira Adamu acudió a Bélgica para pedir asilo político al verse obligada a casarse con un polígamo de 65 años. | Semira Adamu asked for asylum in Belgium to escape an arranged marriage with a polygamous 65-year-old. |
Si Europa no hace su deber, si el Consejo de Ministros no avanza en este expediente, habrá, desgraciadamente, otras Semira Adamu. | If Europe does not do its duty, if the Council of Ministers does not progress on this issue, there will, unfortunately, be other Semira Adamus. |
Semira tiene 30 años. Todo el mundo le dice que es la hija de mártires heroicos, pero ella se ha dado cuenta de que en realidad no es diferente de ser un simple huérfano. | Semira is a 30 years old woman, everyone tells her she is the daughter of heroic martyrs, but she has come to know that really is no different to being an ordinary orphan. |
El drama de Semira ha estremecido a nuestra sociedad, al mismo tiempo que preserva los principales lineamientos políticos de la ley, Bélgica ha procedido a algunas adecuaciones para hacerla más respetuosa de la persona humana y, claro está, para prohibir la utilización de la almohada. | The tragedy involving Semira has shaken our society and, while maintaining the political force of the law, Belgium has taken measures to make it more respectful of people and, of course, to prevent the use of cushions. |
En cuanto a la propia tramitación del caso Semira Adamus, la Comisión no puede hacer comentarios. | The Commission is not in a position to comment on the procedural handling of the Semira Adamu dossier. |
Apartamentos La Casa Semira goza de una ubicación tranquila con vistas al lago Como y dispone de terraza amueblada con sombra, jardín y conexión WiFi gratuita. | Apartments In a peaceful position overlooking Lake Como, Casa Semira offers a shaded furnished terrace, garden and free Wi-Fi. |
