Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Without him revisionism would have continued to live in semidarkness. | Sin él el revisionismo hubiera seguido en una semi-oscuridad. |
We were going through the empty room in the semidarkness of the Cathedral. | Íbamos pasando a través de las habitaciones vacías y en penumbra de la Catedral. |
At the end to the left, in semidarkness, a cleaning woman moved slowly, rhythmically. | Al fondo a la izquierda, en semipenumbra, una empleada de limpieza se movía despacio, cadenciosamente. |
Every soul moves and lives, placing itself in the Light, darkness, or semidarkness. | Cada alma se mueve y vive, situándose a sí misma en la Luz, la oscuridad o la penumbra. |
Even in the coldest cold we walked together, in semidarkness, in the dusk of bodies and souls, while thoughts turned into steam. | Aún paseábamos juntos incluso con el peor frío, en penumbra, en el atardecer de cuerpos y almas, mientras los pensamientos se evaporaban. |
Gipsoteca Canoviana ein Possagno, Carlo Scarpa, 1955-57 This simple gesture bathes of light the walls of the room, leaving the center in a supported semidarkness. | Gipsoteca Canoviana en Possagno, Carlo Scarpa, 1955-57 Este simple gesto baña de luz las paredes de la sala, dejando el centro en una sostenida penumbra. |
According to long-term statistics, up to 80% defensive or enforcing actions takes place in semidarkness or in complete darkness. | Según las estadísticas de larga duración hasta 80% de la utilización de los recursos forzados y defensivos ocurre en media luz o en la oscuridad entera. |
In the semidarkness I saw a relatively young man, of whose dark, abundant hair up to the excess and something untid, two populated sideburns were unhooked. | En la penumbra vi un hombre relativamente joven, de cuyo cabello oscuro, abundante hasta el exceso y algo desordenado, se descolgaban dos pobladas patillas. Me sonreía. |
At twilight and in semidarkness, the solitary and dark streets gave some almost imperceptible sounds; almost like plaintive psalmodies of spirits left lying around by time, suffering from bloodless and irreversible decrepitude. | Entre dos luces y en penumbra, las calles solitarias y sombrías emitían sonidos apenas audibles; como salmodias quejumbrosas de espíritus arrinconados por el tiempo, aquejados de una decrepitud exangüe e irreversible. |
In the face of a drama of a New York in semidarkness, the phenomenon of the high dependency on energy led to some people asking themselves these questions: paradoxes of evolution? | Frente al drama de un Nueva York en penumbras, el fenómeno de la alta dependencia energética condujo a algunos a hacerse estas preguntas: ¿paradojas de la evolución?, ¿la consecuencia de hacernos humanos? |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!