Most familiar is the potential for seigniorage. | La mejor conocida es el potencial de señoreaje (o monedaje). |
This is the seigniorage. | Este es el señoreaje. |
This privilege is called seigniorage. | Este privilegio se conoce como señoreaje. |
The Treasury, which operates the Mint, will retain the difference in silver as seigniorage, or profit. | La Tesorería, que opera la Casa de Moneda, retendrá la diferencia en plata como señoreaje, o ganancia. |
The seigniorage earned by the central banks of industrial countries could be an appropriate funding source. | El derecho de señoreaje que perciben los bancos centrales de los países industrializados podría ser una fuente de financiación adecuada. |
The difference between the nominal value (10) and intrinsic value (9) was the seigniorage (one gram of gold for the money). | La diferencia entre el valor nominal (10) y el valor intrínseco (9) fue el señoreaje (un gramo de oro por el dinero). |
It is worth noting that these estimates do not take into account transitional phase seigniorage, which is expected to be far more substantial. | Cabe señalar que en estas estimaciones no se tiene en cuenta el señoreaje en la fase de transición, que según se prevé será mucho más alto. |
This proposal would solve the problems of adequately financing needs for extraordinary and temporary official liquidity, but not the distributive issues associated with uneven distribution of seigniorage benefits. | Esa propuesta resolvería los problemas de financiación ante una falta excepcional y temporaria de liquidez oficial, pero no los problemas asociados con la distribución desigual de los beneficios derivados del señoreaje. |
Both seigniorage income, on a net basis, and macroeconomic flexibility will be reduced if a sustained increase of interest rates is required to sustain market share. | Tanto los ingresos de señoreaje, de forma neta, como la flexibilidad macroeconómica se verán reducidos si es necesario un aumento significativo de los tipos de interés para mantener la cuota de mercado. |
The superstructure of the interests generated by the laws of seigniorage and implemented from the vile mechanism of fractional reserve has for centuries allowed the creation of money ex nihilo. | La superestructura de los intereses, generadas por las leyes del señoreaje e implementada por el reprobable mecanismo de la reserva fraccionaria, ha permitido por siglos la creación de moneda ex nihilo. |
