Estos filtros los podemos utilizar en varios cultivos, antes de tener que comprar nuevos recambios para segurar su correcto funcionamiento. | These filters we can use in several crops, before having to buy new parts for proper safe operation. |
De tal forma, la Constitución incluye el intento de segurar el pluralismo informativo y la reducción de prácticas monopolísticas al respecto. | The Constitution therefore attempts to secure information pluralism and reduce of monopolistic practices. |
Pack de cuatro clips laterales con un receso en una cara para segurar un solo panel o el panel que queda al exterior. | Pack of four Sideclips with a recess in one side for securing a single panel or outer panel. |
Este código de Conducta finalmente ayuda a segurar la calidad de información para los dos, tanto para los pacientes como para los profesionales médicos. | This Code of Conduct ultimately helps ensure the quality of information intended for both patients and medical professionals. |
En 2000, California destinó $20 millones de dólares para segurar un conteo completo; este año el estado carente de dinero destinó $2 millones de dólares. | In 2000, California allocated $20 million to ensure a full count; this year the cash-strapped state allocated only $2 million. |
El viento soplaba a unos 12, 15 nudos, pero aumentaba muy rápido de intensidad en las ráfagas y no conseguíamos segurar el barco. | The wind was blowing at 12–15 knots, but increased suddenly in vicious gusts, when we couldn't manage to hold her on course. |
Los Estados Miembros se deben segurar que todas las condiciones o restricciones en relación con la utilización segura y eficaz del medicamento descritas a continuación son. | The Member States should ensure that all conditions or restrictions with regard to the safe and effective use of the medicinal product described below are implemented. |
Para segurar que el usuario ha hecho una copia de seguridad correctamente de las 24 palabras, todos de ellos ahora debe estar confirmado durante la implementación de la actualización. | To ensure that the user has backed up correctly the 24 words, all of them must now be confirmed during the onboarding. |
Para segurar la calidad de nuestros proyectos, disponemos de un Sistema de Gestión de la Calidad certificado de acuerdo a la norma UNE-EN-ISO 9001 por OCA CERT. | To ensure the best quality in our projects, Solid Forest works under the UNE-EN-ISO 9001 qualilty standard certified by OCA CERT. |
El problema es que no se está aplicando correctamente en todos los Estados miembros y debemos estar aún más atentos para segurar que estamos haciendo un seguimiento adecuado. | The problem is that it is not being properly implemented across all Member States and we must be even more vigilant in making sure that we are monitoring it properly. |
