DI SEGNI: Yes, but now you know the real text. | DI SEGNI: Sí, pero usted conoce ahora el texto auténtico. |
DI SEGNI: We haven't made an extreme gesture. | DI SEGNI: El nuestro no ha sido un gesto extremo. |
DI SEGNI: It's a question I'm often asked. | DI SEGNI: Es una pregunta que me hacen con frecuencia. |
DI SEGNI: That is the risk inherent in the dynamics of our faiths. | DI SEGNI: Este es el riesgo de las dinámicas de nuestras religiones. |
Thank you, Mr Segni, I shall do so gladly. | Gracias, señor Segni, lo haré de muy buen grado. |
DI SEGNI: How does one get away from it? | DI SEGNI: ¿Cómo salir de ella? |
DI SEGNI: In fact, that too is a discourse I'd like to confront. | DI SEGNI: En efecto, también este es un tema que quisiera afrontar. |
DI SEGNI: And that would be important. | DI SEGNI: Esto sería importante. |
DI SEGNI: The distortion is on both sides. | DI SEGNI: La distorsión es bilateral. |
DI SEGNI: One of the basic messages of Purim is that nothing happens by chance. | DI SEGNI: Uno de los mensajes fundamentales de Purim es que nada ocurre por casualidad. |
