At the same time, paragraphs 5, 9 and 10 of the report, if read together, give the reference point on the basis of which the European Union now sees future enlargements. | Al mismo tiempo, si los apartados 5, 9 y 10 del informe se leen juntos, dan el punto de referencia en función del cual la Unión Europea percibe las ampliaciones futuras. |
The United Kingdom considered the test of success for UPR to be whether there are improvements in the delivery of human rights on the ground, and to that end, it sees future rounds of the UPR as even more important than this present one. | El Reino Unido consideraba que la prueba del éxito del EPU era si se registraban mejoras en el disfrute de los derechos humanos sobre el terreno y que, a esos efectos, consideraba que las futuras versiones del EPU serían aún más importantes que la actual. |
