One that wouldn't sink to scurrilous charges like these. | Una que no se hundiera con cargos difamatorios como estos. |
I had nothing; nothing but scurrilous supposition. | Yo no tenía nada, sino una suposición procaz. |
Avoid these scurrilous meanness barracks. | Evitar estos cuarteles mezquindad scurrilous. |
This scurrilous behavior has heightened the resolve of our allies to be rid of them. | Este comportamiento grosero ha aumentado la determinación de nuestros aliados para deshacerse de ellos. |
His art is a mixture of wisdom, poetic fantasy and scurrilous language. | Su arte es una mezcla de la sabiduría, de la fantasía poética y de la lengua scurrilous. |
This scurrilous act was the precursor to all that you encountered over the past 13 millennia. | Ese acto injurioso fue el precursor de todo lo que os habéis encontrado durante los últimos 13 milenios. |
To understand the enormity of the offense was enough to publish two or three of the less scurrilous. | Para comprender la enormidad de la ofensa fue suficiente para publicar dos o tres de los menos procaz. |
The lack of any case against WikiLeaks explains the scurrilous allegations by the Guardian newspaper last week. | La falta de un caso contra WikiLeaks explica las acusaciones escandalosas del periódico The Guardian la semana pasada. |
In recent days this Parliament has come in for some of the most uncalled for and scurrilous criticism, criticism which it does not deserve. | En los últimos días el Parlamento ha sido objeto de una crítica totalmente gratuita e insidiosa, una crítica que no se merece. |
The challenging circumstances of living in the West merely brought out the worst in some of the teachers who were already prone to scurrilous behavior. | Las circunstancias desafiantes de vivir en Occidente, pusieron meramente de manifiesto lo peor de algunos de los maestros que ya tenían la tendencia a un comportamiento malintencionado. |
