By that time, everybody inside the party knew that scission was inevitable. | Por esa altura, todos los miembros del partido sabían que la división era inevitable. |
The reproduction happens through binary scission. | La reproducción occurre por fisión binaria. |
In the first instance, they multiply by binary scission (transversal or longitudinal), or by gemmation. | En el primer caso se multiplican por fisión binaria (transversal o longitudinal) o por gemación. |
I am saying this to avoid a scission and endless debate that would lead to a sterile standstill. | Digo esto para evitar una escisión, un debate sin fin que paraliza más que ayuda. |
The other reason was that the GPU, which had agents until the interior of the prison, pushed towards the scission. | Además había otra razón: la GPU, que tenía agentes incluso en el interior de la prisión, presionaba hacia la escisión. |
Of course, the Marxist-Leninists which were still in the party harshly criticized this attitude, but the truth is that the scission was already consummated. | Es claro que los militantes marxistas-leninistas que todavía estaban en el Partido criticáron duramente esta actitud, más la verdad es que la división ya estaba consumada. |
They reproduced in few minutes, by scission, as do, also now, the bacteria, and many unicellular beings, such as the plankton algae, the amoebae, or the infusorians. | Se reproducían en pocos minutos, por escisión, como aún hoy hacen las bacterias y muchísimos unicelulares, como las algas planctónicas, la ameba o los infusorios. |
Faced to what we call the scission clinic and the illnesses by apassivation, we are called to reflect on the necessary therapeutic strategies that accompany not only the cushioned parts but also the egoic resources of the patient. | Frente a lo que llamamos la clínica de la cisión y las enfermedades por apassivación, estamos llamados a reflexionar sobre las estrategias terapéuticas necesarias que acompañan no solo las partes amortiguadas sino también los recursos egoicos del paciente. |
In the case of a merger or scission, the farmer(s) managing the new holding(s) shall keep the entitlements which were originally allocated from the national reserve for the remaining part of the five-year period.’; | En caso de fusión o escisión, el agricultor o agricultores que gestionen la nueva explotación o explotaciones conservarán los derechos asignados inicialmente procedentes de la reserva nacional durante el tiempo restante del período de cinco años.». |
In the case of a merger or scission, the farmer(s) managing the new holding(s) shall keep the entitlements which were originally allocated from the national reserve until the remaining part of the five-year period.’; | En caso de fusión o escisión, el agricultor o agricultores que gestionen la nueva explotación o explotaciones conservarán los derechos asignados inicialmente procedentes de la reserva nacional durante el tiempo restante del período de cinco años.». |
