These corresponded largely to the thematic elements of a more technical and scientific nature. | Eso correspondió en gran medida a los elementos temáticos de índole más técnica y científica. |
Conflicts of interest, in the broadest sense, will generally be of an economic or scientific nature. | Los conflictos de interés, en el sentido más amplio, serán por lo general de naturaleza económica o científica. |
Directors, managers, writers of newspapers, reviews, agencies or periodicals, except for publications of strictly scientific nature. | Directores, gerentes, redactores de Diarios, estudios, agencias o publicaciones periódicas, a excepción de publicaciones de carácter estrictamente científico. |
Website of the Spanish National Research Council (CSIC) containing very detailed information of both an informative and scientific nature. | Web del Centro Superior de Investigaciones Científicas (CSIC), con información muy detallada, tanto de carácter divulgativo como científico. |
I'd like to be useful, for I have some resources, though, maybe, of not quite scientific nature. | Puedo ser útil, porque tengo algunas habilidades a pesar de que su naturaleza no es del todo científica. |
It begins by highlighting the Theory of Behavior by Ribes and colleagues, as probably the psychological system with greater degree of scientific nature. | Se empieza por destacar la Teoría de la Conducta de Ribes y colegas como el sistema psicológico probablemente con mayor grado de cientificidad. |
So in spite of what Mr Katiforis might say, the disagreements among us are not of an economic or scientific nature. | Así pues, el desacuerdo que existe entre nosotros no se sitúa en el plano científico o económico -a pesar de lo que diga el Sr. Katiforis-. |
While there are significant challenges in developing and applying methods of data collection and analysis of a more scientific nature, the problems are not insurmountable. | Si bien la elaboración y aplicación de métodos de reunión y análisis de datos de una índole más científica presentan retos importantes, los problemas no son insuperables. |
Their judgment is of a purely scientific nature, they do not pronounce on the miracle, hence it makes no matter whether they are atheists or of other religions. | Su opinión es de carácter estrictamente científico, no se pronuncian sobre el milagro, de modo que no importa si son ateos o de otras religiones. |
However, due to its purely scientific nature, EOLO Mendoza was soon transferred to the orbit of the CNIE. Nevertheless, the installation remained inactive several years. | No obstante, debido a su carácter estrictamente científico, EOLO Mendoza pronto fue transferida a la órbita de la CNIE, pero sin registrar actividad de relevancia por el siguiente lustro. |
