En la práctica, los tribunales no ordenan el ingreso en prisión de ninguna persona por no poder satisfacer una deuda. | In practice, the Courts would not have persons committed to civil jail for inability to satisfy debt. |
En caso de que se hubiera hecho uso del patrimonio personal de un cónyuge para satisfacer una deuda comunitaria o para una inversión en los bienes comunitarios, este tiene el derecho de ser reembolsado por ello (art. | If a spouse's personal property was used to satisfy a community debt or for an investment in the community property, he/she has the right to be reimbursed (Art. 1331 para. |
En ningún caso puede sufrir el hombre lo que no ha merecido; pero si surge una ocasión imprevista para satisfacer una deuda del pasado, bueno es que la solvente. | In no case can a man suffer that which he has not deserved, but, if an unforeseen opportunity should arise to discharge a past obligation, it is well to pay it and be rid of it for evermore. |
Avanzamos en la lucha contra la explotación laboral. La explotación laboral se produce cuando se obliga a una persona a trabajar para satisfacer una deuda u otra obligación, a veces impuesta como una comisión por acceder al propio puesto de trabajo. | Bonded labour occurs when a person is forced to work in exchange for the repayment of a debt or other obligation—sometimes levied as a fee for receiving a job in the first place. |
Avanzamos en la lucha contra la explotación laboral. La explotación laboral se produce cuando se obliga a una persona a trabajar para satisfacer una deuda u otra obligación, a veces impuesta como una comisión por acceder al propio puesto de trabajo. | Bonded labor occurs when a person is forced to work in exchange for the repayment of a debt or other obligation—sometimes levied as a fee for receiving a job in the first place. |
En efecto, ¿qué puede representar para los países del Sur una política de cooperación que concede 50 000 millones de euros al año, cuando va asociada a una política que les impone satisfacer una deuda cuyo reembolso anual representa cuatro veces esta suma? | What, indeed, can the countries of the South make of a cooperation policy through which a sum of EUR 50 billion per year is granted when it is combined with a policy requiring them to honour a debt whose annual reimbursement represents four times that sum? |
Satisfacer una deuda. | Collateral for a debt. |
