Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Shanhaiguan along the Great Wall, the gate where the Manchus were repeatedly repelled before being finally let through by Wu Sangui in 1644.
Shanhaiguan junto a la Gran Muralla, la puerta donde los manchúes fueron repelidos en numerosas ocasiones y por dondeWu Sangui les dejó entrar en 1644.
Rather than serve them, Ming general Wu Sangui made an alliance with the Manchus and opened the Shanhai Pass to the Banner Armies led by the regent Prince Dorgon. He defeated the rebels and seized the capital.
En lugar de servirles, el general Ming Wu Sangui hizo una alianza con los manchúes y abrió el Pase de Shanhai a los Ejércitos de Ocho banderas dirigidos por el regente el Príncipe Dorgon, quien derrotó a los rebeldes y se apoderó de la capital.
Faced with the stripping of their powers, Wu Sangui, later joined by Geng Zhongming and by Shang Kexi's son Shang Zhixin, felt they had no choice but to revolt. The ensuing Revolt of the Three Feudatories lasted for eight years.
Wu Sangui sentía que él no tenía ninguna opción por lo que decidió levantarse en la rebelión. Pronto lo ayudaron Geng Zhongming y por Shang Kexi su hijo Shang Zhixin (尚之信). La rebelión que sobrevino duró ocho años.
Seizing opportunity, the Eight Banners crossed the Great Wall after the Ming border general Wu Sangui (1612–1678) opened the gates at Shanhai Pass.
Aprovechando la oportunidad, los manchúes franquearon la Gran Muralla al abrir el general Ming Wu Sangui (1612-1678) las puertas en Shanhaiguan.
Palabra del día
el apretón de manos