El tango se retiró del sainete para la segunda temporada. | The tango was withdrawn from the sainete for the second season. |
El sainete de la Agricultura Canaria. | The farce of Agriculture Canaria. |
Los dioses se convierten en personajes de sainete. | The gods are the sane characters. |
¡Todos los días el mismo sainete! | The same scene every day! |
Intervine en el estreno de Los Disfrazados, maravilloso sainete lírico de Pacheco. | I was part of the opening of Los Disfrazados, a wonderful lyrical one-act farce by Pacheco. |
Estoy en un sainete francés. | I'm making a French joke. |
Fue un sainete musical a la antigua usanza, con más de 20 actores dirigidos por Román Viñoly Barreto. | It was a musical farce in the old style, with over 20 actors directed by Román Viñoly Barreto. |
Se trata de un sainete lírico en dos actos ambientado en la plaza de un barrio madrileño. | It is a lyrical farce in two acts set in the square of a Madrid neighbourhood. |
Si hablamos del género, siempre he defendido que el sainete es mucho más interesante de lo que algunos dicen. | If we talk about gender, I have always argued that the farce is far more interesting than some say. |
Ricardo Vidal también tenía escritas otras zarzuelas: Bekralbaida, de ambiente exótico y Con derecho a cocina, un sainete madrileño. | Ricardo Vidal also had written other zarzuelas: Bekralbaida, with an exotic setting and Con derecho a cocina, a sainete madrileño. |
