Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Creo que sacudiste ese refresco a propósito.
I think you shook up that can of soda on purpose.
¿Lo sacudiste o algo así?
Did you get rough with him or anything?
¿La sacudiste a propósito?
Did you shake that up on purpose?
Pero, ¿no sacudiste la rama?
You didn't shake the branches?
Desde que sacudiste tu mano conmigo... mi vida ha cambiado para mejor.
Ever since you shook hands with me... my life has changed for the better. What happened?
Si has llegado a una meseta de entrenamiento, o si simplemente no puedes recordar la última vez que sacudiste las cosas, considera traer nuevos estímulos chest training.
If you've hit a training plateau, or if you just can't remember the last time you shook things up, consider bringing some new stimuli into your chest training.
¿Por qué sacudiste la cabeza? - Necesitas disciplinar a tu niña. ¿Siempre dejas que se porte así en el supermercado?
Why did you shake your head? - You need to discipline your child. Do you always let her act this way in the grocery store?
Me arrancaste el corazón, y lo sacudiste delante de mi cara.
Tore my heart out, shook it in front of my face.
Le sacudiste bien la última vez.
You gave him a bad jolt last time.
Palabra del día
el cementerio