Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Creo que sacudiste ese refresco a propósito. | I think you shook up that can of soda on purpose. |
¿Lo sacudiste o algo así? | Did you get rough with him or anything? |
¿La sacudiste a propósito? | Did you shake that up on purpose? |
Pero, ¿no sacudiste la rama? | You didn't shake the branches? |
Desde que sacudiste tu mano conmigo... mi vida ha cambiado para mejor. | Ever since you shook hands with me... my life has changed for the better. What happened? |
Si has llegado a una meseta de entrenamiento, o si simplemente no puedes recordar la última vez que sacudiste las cosas, considera traer nuevos estímulos chest training. | If you've hit a training plateau, or if you just can't remember the last time you shook things up, consider bringing some new stimuli into your chest training. |
¿Por qué sacudiste la cabeza? - Necesitas disciplinar a tu niña. ¿Siempre dejas que se porte así en el supermercado? | Why did you shake your head? - You need to discipline your child. Do you always let her act this way in the grocery store? |
Me arrancaste el corazón, y lo sacudiste delante de mi cara. | Tore my heart out, shook it in front of my face. |
Le sacudiste bien la última vez. | You gave him a bad jolt last time. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!