Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
¿Qué se va a tomar para sacarte de mi caso?
What's it gonna take to get you off my case?
Lo que tienes que hacer ahora es sacarte el título.
What you need to do now is get the degree.
Al menos hasta que podamos sacarte de la ciudad, Javier.
At least until we can get you out of town, Javier.
Es la única forma en que puedo sacarte de aquí.
It's the only way to get you out of here.
¿Cuál es el inteligente plan que consigue sacarte de ésta?
What's the clever plan that gets you out of this?
Pero eso es por lo que queremos sacarte de aquí.
But that's why we want to get you out of here.
El plan que va a que sacarte de aquí.
The plan that's going to get you out of here.
Y no hay nada que podamos hacer para sacarte.
And there's nothing we can do to get you out.
Vas a tener que dejarnos sacarte el diente, cariño.
You're gonna have to let us pull the tooth, sweetie.
Por lo tanto, Jane se apiadó en mí, ayudado sacarte.
Therefore, Jane took pity on me, helped get you out.
Palabra del día
tallar