Cuando el campo fue desmantelado, muchos de los internos huyeron hacia la otra orilla del río Saan, que estaba controlada por el ejército ruso. | When the camp was dismantled many of the internees fled to the other side of the Saan River which was controlled by the Russian army. |
En este contexto, suscitan especial preocupación la situación de la secretaria general de la Liga Nacional por la Democracia, Aung Saan Suu Kyi, particularmente su arresto domiciliario. | In this context, the situation of the General Secretary of NLD, Aung San Suu Kyi, and in particular her house arrest, are issues of particular concern. |
En este contexto, suscitan especial preocupación la situación de la secretaria general de la Liga Nacional por la Democracia, Aung Saan Suu Kyi, particularmente su arresto domiciliario. | In this context, the situation of the General Secretary of NLD, Aung San Suu Kyi, and in particular her house arrest, are issues of particular concern. |
El 25 de mayo de 2007, el Gobierno prorrogó por otro año la detención de Aung Saan Suu Kyi, con lo que se llegó al límite de cinco años establecidos en la ley. | On 25 May 2007, the Government extended Aung Saan Suu Kyi's arrest for another year, reaching the limit of five years provided for by the Law. |
Según información fidedigna, en mayo de 2008 el Gobierno de Myanmar rebasó el límite al prorrogar de nuevo la detención de Aung Saan Suu Kyi sin que mediaran pruebas ni denuncias contra ella. | According to reliable information, in May 2008, the Government of Myanmar exceeded the limit by again extending Aung Saan Suu Kyi's arrest with no new evidence or allegations against her. |
La situación de Aung Saan Suu Kyi suscita una gran preocupación al Relator Especial, dado que entraña un menoscabo de los derechos humanos fundamentales reconocidos en la Declaración Universal de Derechos Humanos. | The situation of Aung Saan Suu Kyi is an issue of critical concern for the Special Rapporteur, since it compromises the fundamental human rights recognized by the Universal Declaration of Human Rights. |
A este respecto, suscitan especial preocupación la situación de la secretaria general de la Liga Nacional por la Democracia, Aung Saan Suu Kyi, particularmente su arresto domiciliario. | The situation of the General Secretary of the NLD, Aung Saan Suu Kyi, and in particular her house arrest, are issues of particular concern in this regard. According to Opinion No. |
Viajar por Bangkok en barca a través del canal Saan Saeb es la mejor manera de esquivar el problema de tráfico de la ciudad. | Traveling through Bangkok by local boat along Saan Saeb Canal is a good way to avoid Bangkok's traffic problem. |
Así que entre 600 y 800 hombres, provenientes de distritos más o menos alejados, se reunieron en Rastan y en Saan, y posteriormente atacaron simultáneamente los puestos militares. | In order to do this, 600-800 combatants from various districts gathered in Rastan and Saan and proceeded to launch simultaneous attacks on the military bases. |
