First, most of our churches have become theologically rudderless. | Primero, la mayoría de nuestras iglesias están teológicamente sin timón. |
The mind sees the heart as rudderless. | La mente ve al corazón como sin timón. |
We feel rudderless on an open sea. | Nos sentimos sin timón en un mar abierto. |
The Commission is rudderless and hardly ever tables fresh legislation. | La Comisión carece de timón y casi nunca presenta nuevas iniciativas legislativas. |
The press laments a rudderless Europe. | La prensa se lamenta de una Europa a la deriva. |
You do not have to be tossed around like a rudderless ship at sea. | No tienen que ser lanzados como un barco sin timón en el mar. |
This rudderless boy withdrew into the woods of New Jersey, not far from here, actually. | Este chico descarriado se retiró a los bosques de Nueva Jersey, no lejos de aquí, en realidad. |
Open centers provide a channel for cosmic evolution, but mediums are like rudderless boats. | Los centros abiertos proporcionan un canal para la evolución cósmica, pero los médium son como barcos sin timón. |
By that point, the rest of the group is likely to be struggling, feeling rudderless and uncertain. | Para ese momento, el resto de la agrupación probablemente está luchando, sintiéndose desorientado y sin timón. |
I regret to say that all this was inevitable, because over the past 12 months the Commission has been rudderless. | Lamento decir que todo esto era inevitable, porque en los últimos 12 meses la Comisión ha perdido el rumbo. |
