Más bien parece encubrir un fácil recurso creativo para quienes ya no saben como rizar el rizo, hábilmente apoyados por una industria en crisis, necesitada de nuevos derroteros por donde canalizar mercancías. | It seems to hide an easy creative way for those who do not know how to make matters worse, skilfully supported by an industry in crisis that needs new paths to direct the merchandises. |
Ah, sí, me olvidé de rizar el rizo del rey. | Oh, I forgot the loop-the-loop king. |
Siempre tienes que rizar el rizo, ¿verdad? | You always have to split hairs, don't you? |
¿Por qué tiene que rizar el rizo? | Why do you have resort to hyperbole? |
Para ya rizar el rizo, el documento no deja perfectamente claras todas sus normas. | For now loop the loop, the document leaves perfectly clear all standards. |
Algo así como rizar el rizo en las economías de escala. | The ideal scenario for economies of scale. |
¿Se puede rizar el rizo más? | Can you loop the loop more? |
Bueno, yo siempre estaba... bajo la impresión de que no se puede rizar el rizo en un helicóptero. | Well I was always... under the impression that you couldn't loop the loop in a helicopter. |
Y para rizar el rizo esta historia la ha escrito y la dirige un hombre: Felipe Loza. | To crown things off, this story has been written and directed by a man: Felipe Loza. |
Es rizar el rizo, fabricar Just in time pero que otra empresa lo haga y se encargue de todo. | Is loop the loop, Just in Time manufacturing but another company do it and take care of everything. |
