Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Si se rigieran por sus patrones psicológicos o por su ego, no podrán ser amigables y felices con todos. | If you go by your psychological standards or by your ego, you cannot be friendly and happy with everybody. |
Podrían existir normas de derecho interno que rigieran este problema pero no existían normas aplicables en la legislación de la OMC. | There might be rules of domestic law which governed this problem but there were no applicable rules in the law of the WTO. |
Por consiguiente, había que procurar instituir un régimen jurídico completo y unificado por el que se rigieran tanto las aguas superficiales como las aguas subterráneas. | Accordingly, there was a need to strive for the creation of unified comprehensive legal regime governing both surface and groundwaters. |
Un sesgo que trataba de que las consideraciones económicas rigieran la actividad aérea y se convirtieran en el principal método para mejorar las cosas. | It was a bias that was aiming to make economic issues the regulator for air activity and the main method of improving things. |
Otra cosa sería si la oponibilidad a terceros y la prelación se rigieran por la legislación del Estado en que esté el otorgante. | The result would be different if third-party effectiveness and priority were to be governed by the law of the State in which the grantor is located. |
Nueva Zelandia señaló que no existían acuerdos que rigieran la repatriación de los migrantes ilegales, porque la legislación nacional no lo exigía. | New Zealand reported that no relevant agreements were in place to regulate the return of illegal migrants, as the national legislation did not require prior agreement to that effect. |
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz aceptó esta recomendación y reconoció la necesidad permanente de formular la doctrina e instituir los procesos y procedimientos que rigieran su labor. | The Department of Peacekeeping Operations accepted this recommendation, commenting that it acknowledges the need to develop doctrine and business processes and procedures as an ongoing requirement. |
Nos dijo haber creído entender, de acuerdo con una gran parte de la clase política, que preferíamos que nuestras relaciones internacionales se rigieran por un tratado internacional. | He told us that he, like the majority of politicians, had been given to believe that we would prefer our relations with other countries to be governed by international treaty. |
Se ha informado que en algunos países este tema no surge porque se dice que las poblaciones indígenas no observan ya las normas de su derecho tradicional que antes rigieran sus vidas. | According to the information provided, in some countries, this question does not arise because the indigenous populations no longer observe the norms of traditional law which previously governed their lives. |
Las diferencias entre los tipos de los créditos concedidos conforme a las Circulares generales del RBI y los de los créditos de caja no tendrían explicación si los bancos comerciales se rigieran por criterios de mercado. | The differences in rates between the credits given pursuant to the RBI Master Circulars and commercial ‘cash credit’ rates cannot be explained by pure market behaviour of the commercial bank. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!