The most important thing is to abstain from acts of questionable rightfulness. | Lo más importante es abstenerse de actos de cuestionable legitimidad. |
During all meetings and discussions our counterparts pointed out the rightfulness of our actions. | Durante todos los encuentros y conversaciones nuestros interlocutores hicieron hincapié en la legitimidad de nuestras acciones. |
The theory of evolution in a strange way may prove the rightfulness of the Orthodoxy. | La teoría de la evolución puede de una manera extraña reafirmar la rectitud de la Ortodoxia. |
For example, one says one thing, another insists on something else, and then confidence in our rightfulness is lost in the flow of others' opinions. | Por ejemplo, uno dice una cosa, otro insiste en otra cosa, y entonces la confianza en nuestra rectitud se pierde en el flujo de las opiniones de los demás. |
I offer unto you that which is the bloodstream of your existence and that, which will bring to you the rightfulness of your being on my body, which I give unto you. | Yo ofrezco a ustedes aquello que es la sangre de su existencia, y que, es lo que les traerá la legitimidad de su ser en Mi Cuerpo, lo que Yo les doy a ustedes. |
The original non-profit and transparent character of the Cannabis Social Clubs is crucial to the success of this effort when convincing media, public opinion as well as authorities of the rightfulness of this concept. | El carácter original sin fines de lucro y transparente de los Clubes Sociales de Cannabis es crucial para el éxito del esfuerzo para convencer a los medios de comunicación, la opinión pública y las autoridades de la legitimidad de este concepto. |
I understand that, following the doubts the Commission expressed on the rightfulness of the bidding process, there will be a reassessment by GM and Opel Trust of the offers to buy Opel, based on commercial conditions. | Entiendo que, tras las dudas expresadas por la Comisión sobre la legitimidad del proceso vinculante, se producirá una reevaluación por parte de GM y de Opel de las ofertas de compra de Opel, basada en las condiciones comerciales. |
I was part of the earthlife in the beginning and as such I was able to see, through my diversions, and then the rightfulness of bringing myself back to the straight ways of doing things. | Yo formé parte de la vida terrenal en el principio, y como tal, Yo podía ver a través de mis diversiones, y luego, la legitimidad de llevarme a mí mismo de regreso a los caminos correctos de hacer las cosas. |
These Cubans will have the same guarantees that Imperatori had: the morale, the rightfulness, the law, the truth and also the guarantee provided by the immunity of our Interests Section in Washington. | Tienen la garantía que tenía Imperatori: la moral, la razón, el derecho, la verdad, y tienen, además, la garantía de la inmunidad de nuestra Sección de Intereses en Washington y de las residencias de los funcionarios de nuestra Sección de Intereses. |
