La gente está exasperada y riñe por cualquier tontería. | People are exasperated and quarrel over nothing. |
Ella riñe con todo el mundo. | Ignore her, she has words with everyone. |
Parece que me riñe, pero yo la entiendo. | For 18 months, I never understood the guards. But her I understand. |
Por ejemplo, supongamos que un hermano menor maldice a su hermano mayor y riñe con él. | For example, suppose a younger brother cursed at his elder brother and spat on him. |
El crítico teatral (así como, tanto como cualquiera otro de restaurante, musical y) no alaba simplemente o riñe. | The theatrical critic (as well as restaurant, musical and any other) not simply praises or abuses. |
La Comisión destaca que un sistema de registro que busque promover la transparencia no necesariamente riñe con los estándares internacionales. | The Commission stresses that a registry system that promotes transparency does not necessarily conflict with international standards. |
La Comisión destaca que un sistema de registro que busque promover la transparencia no necesariamente riñe con los estándares internacionales. | The Commission emphasizes that a registration system that seeks to promote transparency does not necessarily contravene international standards. |
Si no me riñe. ¡La grapadora! | If you don't go on at me. |
En la colina cercana de nuevo la pregunta: si la velocidad es suficiente alrededor de riñe venir, o no. | Near the next hill again the question suffices the rate in order to come on that, or not. |
En estos términos, el acuerdo diseña un sistema complejo que, en principio, no riñe con el derecho internacional vigente. | So, the system designed by the agreement is a complex one which, in principle, does not conflict with existing international law. |
