Hotel Restaurant Germania is 1.5 km from the banks of the Rhine River. | El Hotel Restaurant Germania está a 1,5 km del río Rin. |
The castles and ruins on the Rhine river are also evidence of a changing cultural understanding. | Los castillos y ruinas del Rin también son evidencia de un acuerdo cultural cambiante. |
Today we leave the Rhine River for a few hours to visit the beautiful little town of Alstatten. | Hoy dejamos el Rin unas horas para visitar el bonito pueblo de Alstatten. |
For the people of Basel, the Rhine River is an integral part of their everyday lives. | El Rin es una parte integral de la vida cotidiana de los habitantes de Basilea. |
In the heart of Europe, Strasbourg was a crossroads for the Rhine River and terrestrial trade routes. | En el corazón de Europa, Estrasburgo está en la encrucijada comercial del sistema de las rutas renanas y de otras rutas terrestres. |
For thousands of years the Rhine river was the most important transport route between the southern Mediterranean region and the north. | Durante miles de años, el Rin fue la ruta de transporte más importande entre la región del Mediterráneo del sur y del norte. |
It starts in the Bernese Alps, descends dramatically to Meiringen and then continues quietly until it reaches the Rhine River. | Nace en los Alpes Berneses, desciende vertiginosamente hasta Meiringen y desde ahí lleva un recorrido tranquilo hasta su desembocadura en el Rin. |
For further information about these fortresses, castles and palaces on the Rhine river, please select on the indicated castle-shaped symbol. | Para mayores informes acerca de estas fortalezas, castillos y palacios en el r'io Rin, por favor seleccione el simbolo indicado en forma de castillo. |
The country's nature is worth seeing too–the Rhine River valley, Alpine slopes, scenic forests, vineyards and fields. | La fascinante naturaleza del principado maravilla con el vale del Rin, las laderas de Alpes, los bosques pintorescos, con los viñedos y campos. |
The technical requirements for vessels navigating on the Rhine river are established by the Central Commission for Navigation on the Rhine (CCNR). | Las prescripciones técnicas para las embarcaciones que navegan en el Rin son establecidas por la Comisión central para la navegación del Rin (CCNR). |
