Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Como reza el dicho, es mejor prevenir que curar.
As the saying goes, prevention is better than cure.
Como reza el dicho: la victoria tiene muchos padres, la derrota siempre es huérfana.
As the saying goes: victory has many fathers, defeat is ever an orphan.
Según reza el dicho, los ojos son el reflejo del alma.
There is a saying that the eyes are mirrors into our soul.
Como reza el dicho, quienes no aprenden de la historia están condenados a repetirla.
As the saying goes, those who do not learn from history are doomed to repeat it.
Señorías, según reza el dicho, no hay nada más anticuado que las noticias del día anterior.
Ladies and gentlemen, there is nothing older than yesterday’s news, as the saying goes.
Así reza el dicho.
That's how the saying goes.
Como reza el dicho.
It's like that saying.
Sí, pero por desgracia, según reza el dicho, el sentido común es el menos común de los sentidos.
Yes, but unfortunately, according to the saying, common sense is the least common of the senses.
Así pues, como reza el dicho popular y universal, más vale prevenir que curar.
We are all familiar with the popular and universal saying that an ounce of prevention is worth a pound of cure.
La historia la escriben los vencedores, como reza el dicho; pero ¿cómo sería la historia si fuera escrita por la gente común?
History is written by the victors, as the saying goes—but what would it look like if it was written by everyone?
Palabra del día
brillante