Vírgenes vestidas de blanco y adornadas con coronas de oro, a las que solo un rey inca podía desposar, mantenían constantemente encendida la llama en el santuario. | Virgins in white and adorned with crowns of gold–eventual future wives of an Inca king–maintained the flame constantly burning in the sanctuary. |
Vírgenes vestidas de blanco y adornadas con coronas de oro, a las que solo un rey inca podía desposar, mantenían constantemente encendida la llama en el santuario. | Virgins in white and adorned with crowns of gold, who only could be married by a king, kept the flame constantly burning in the sanctuary. |
En 1533, Pizarro le robó al rey Inca, lo obligó a bautizarse y después lo asesinó. | In 1533 the Inca king was robbed, forcibly baptized and then murdered by Pizarro. |
En este templo solo podían ingresar la Coya (reina) y las Ñustas (princesas) y el rey Inca; habitaban en forma permanente entre 500 y 1000 acllas. | In this temple the Coya (queen), Ñustas (princesses) and the Inca king could only enter; between 500 and 1000 acllas lived there permanently. |
En este templo solo podían ingresar la Coya (reina) y las Ñustas (princesas) y el rey Inca; habitaban en forma permanente entre 500 y 1000 acllas. | In this temple the Coya (queen), Ñustas (princesses) and the Inca king could only enter; between 500 and 1000 acllas lived there permanently. Visiting hours: Mass times. |
Paralelamente, en los pueblos, representaciones teatrales que trataban sobre el tema de la captura y de la ejecución del último rey Inca, Atahualpa, estaban integradas a las fiestas religiosas locales. | Some of them were of great literary quality. In parallel, there was a village/rural tradition that consisted of integrating plays into festivals dealing with the theme of capturing and executing Atahualpa, the last Incan king. |
