Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Vírgenes vestidas de blanco y adornadas con coronas de oro, a las que solo un rey inca podía desposar, mantenían constantemente encendida la llama en el santuario.
Virgins in white and adorned with crowns of gold–eventual future wives of an Inca king–maintained the flame constantly burning in the sanctuary.
Vírgenes vestidas de blanco y adornadas con coronas de oro, a las que solo un rey inca podía desposar, mantenían constantemente encendida la llama en el santuario.
Virgins in white and adorned with crowns of gold, who only could be married by a king, kept the flame constantly burning in the sanctuary.
En 1533, Pizarro le robó al rey Inca, lo obligó a bautizarse y después lo asesinó.
In 1533 the Inca king was robbed, forcibly baptized and then murdered by Pizarro.
En este templo solo podían ingresar la Coya (reina) y las Ñustas (princesas) y el rey Inca; habitaban en forma permanente entre 500 y 1000 acllas.
In this temple the Coya (queen), Ñustas (princesses) and the Inca king could only enter; between 500 and 1000 acllas lived there permanently.
En este templo solo podían ingresar la Coya (reina) y las Ñustas (princesas) y el rey Inca; habitaban en forma permanente entre 500 y 1000 acllas.
In this temple the Coya (queen), Ñustas (princesses) and the Inca king could only enter; between 500 and 1000 acllas lived there permanently. Visiting hours: Mass times.
Paralelamente, en los pueblos, representaciones teatrales que trataban sobre el tema de la captura y de la ejecución del último rey Inca, Atahualpa, estaban integradas a las fiestas religiosas locales.
Some of them were of great literary quality. In parallel, there was a village/rural tradition that consisted of integrating plays into festivals dealing with the theme of capturing and executing Atahualpa, the last Incan king.
Palabra del día
el aguacero