Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Y apuesto a que te has revolcado, ¿o no?
And I bet you've been wallowing, haven't you?
Me he revolcado mucho tiempo en el barro.
I've rolled around in the mud for so long.
Te haz revolcado con muchas mujeres en la parte trasera del auto.
You've had loads of women in the back seats of cars...
No, yo he... yo no se si diría "revolcado".
No, I havI-I don't know if I'd say "wallowing."
Ha quebrado mis dientes con guijarro, me ha revolcado en la ceniza.
He has made my teeth grind on gravel, and made me cower in ashes.
Por el contrario, los EE.UU. y Europa han revolcado en torno al crecimiento 0% a partir de 2007-2012.
In contrast, the US and Europe have wallowed around 0% growth from 2007-2012.
¿Estás bien? Estoy un poco revolcado. Pero, sí, aún sigo aquí.
Are you OK? I tossed and turned a bit. But, yeah, still here.
Estoy un poco revolcado.
I tossed and turned a bit.
Puedes haberte revolcado tanto en la arena que has quedado cubierto de arena desde la cabeza a los pies.
You may have been rolling around in the sand so that you are covered with sand from head to foot.
Que sí, que la policía había ido a la casa, y que había revolcado todo y habían interrogado a todos los vecinos.
Yes, the police had gone to the house and had ransacked everything and had interrogated the neighborhoods.
Palabra del día
el inframundo