Porque éste se estaba revistiendo de centrismo. | Because it was clothing itself with centrism. |
Una piel de metal envuelve cada casa, revistiendo el generoso acristalamiento de ambos alzados. | A metal skin wraps up and over each house, encasing generous glazing to both elevations. |
Se preparan revistiendo la sutura con una mezcla de copolímero de caprolactona/glicólido y lactilatato estearilo de calcio. | They are prepared by coating the suture with a mixture of a caprolactone/glycolide copolymer and calcium stearoyl lactylate. |
En nuestro viaje europeo revistiendo monumentos emblemáticos, en esta ocasión nos ha cautivado la Torre de Pisa. | During our journey around Europe revisiting emblematic monuments, this time we were captivated by the Tower of Pisa. |
Durante este período, la comunicación con los auditores externos acerca de cuestiones relacionadas con las IPSAS siguió revistiendo suma prioridad. | Communication with external auditors on IPSAS issues has continued to be a high priority during this period. |
Las relaciones entre los Estados Unidos y la Federación de Rusia con relación al desarme siguen revistiendo suma importancia. | Relations between the United States and the Russian Federation with regard to disarmament continue to be of the highest importance. |
Docenas de otras hojas permanecían en estanterías y atriles, revistiendo las paredes a su alrededor, todas reproducciones perfectas de Churetsu. | Dozens of other blades sat on shelves and stands, lining the walls around her, all perfect reproductions of Churetsu. |
Por ende, el papel de la fuerza multinacional sigue revistiendo una importancia fundamental, por dos motivos como mínimo. | Thus, the role of the Multinational Force continues to be vitally important, in at least two ways. |
En el presente caso, el Estado no ejerció tal prerrogativa, revistiendo este silencio el carácter de una renuncia tácita. | In this case, the State did not avail itself of that prerogative, which amounts to its tacit waiver. |
Además de la cooperación operacional, el apoyo público y diplomático de las Naciones Unidas siguió revistiendo importancia para la Corte. | In addition to operational cooperation, the public and diplomatic support of the United Nations continued to be important to the Court. |
