However, the search of justice can be a way of revictimization. | No obstante, la búsqueda de justicia puede constituir un camino a la revictimización. |
IFEX publishes a letter denouncing Jineth's revictimization which is formally submitted to Colombian authorities in Bogota. | IFEX publica una carta lamentando la revictimización de Jineth que también fue entregada a autoridades colombianas en Bogotá. |
Additionally, interviews on such sensitive issues, if not done with proper training and care, can put interview subjects at risk of revictimization. | Además, las entrevistas sobre tales temas sensibles, si no son realizadas con una capacitación y atención apropiada, pueden poner a las entrevistadas en riesgo de revictimización. |
At the hearing developed last September 29th, Rafael Ignacio Cuesta Caputi, the media's representative, rejected a possible penalty for revictimization. | En la audiencia de sustanciación desarrollada el pasado 29 de septiembre, Rafael Ignacio Cuesta Caputti, representante del medio de comunicación rechazó una posible sanción por la revictimización. |
The fact was considered, by various social organizations and victims, as an act of discrimination, stigmatization, and revictimization of social leaders in the country. | El hecho fue considerado, por varias organizaciones sociales y de víctimas, como un acto de discriminación, estigmatización y revictimización de los líderes sociales en el país. |
You can accompany and stand beside victims, and that, by itself, is more powerful protection against revictimization than you can imagine. | Puedes acompañar a las víctimas y ponerte de su lado, lo que de por sí es una protección más potente contra la revictimización de lo que puedas imaginar. |
Not only did all these situations violate her right to access to justice, but they constituted forms of revictimization that affected both her privacy and dignity as well as her psychological and moral integrity. | Todas estas situaciones afectaron no solamente su derecho de acceso a la justicia sino que constituyeron formas de revictimización que afectaron tanto su vida privada y dignidad como su integridad psíquica y moral. |
The most remarkable difficulties in the implementation of the support system have consisted in the organising of an effective outreach work, assuring of support for all victims and prevention of revictimization. | Las dificultades más notables en la aplicación del sistema de ayuda consisten en la organización de una labor eficaz de información, la prestación de apoyo a todas las víctimas y la prevención de nuevas victimizaciones. |
She emphasized the importance, both as a remedial and a preventive strategy, of such standards avoiding the revictimization of the child complainant in the judicial process. | La Relatora insistió en que era importante, desde el punto de vista tanto correctivo como preventivo, que esas normas impidan que los niños que son parte demandante en un juicio sean nuevamente víctimas de la situación. |
In addition, to avoid revictimization, the law provides that it is not permissible to consider, in the proceedings, the victim's prior behaviour and, in the case of persons aged less than 18 years, consent by the victim is not taken into consideration. | Así como se ha regulado para evitar la revictimización el no permitir que se considere en el proceso el comportamiento anterior de la victima y en el caso de las personas menores de edad de 18 años no se considera el consentimiento de la víctima. |
