Quiero decir, revestimos ese lugar por lo menos una docena de veces. | I mean, we cased that place at least a dozen times. |
Nos revestimos de ella mientras nos preparamos para afrontar el día. | We clothe ourselves in it, as we prepare to meet the day. |
Cuando participamos en la Coronación Divina nos revestimos de su luz. | When we participate in the Divine Coronation we clothe ourselves in His light. |
Supervisamos la obtención de todas las materias primas, hacemos el hilado, tejemos los forros, revestimos los guantes y los lavamos antes de empaquetarlos. | We source all the raw materials, upwind yarns, knit the glove liners, coat them and wash the gloves before packing them. |
Solo es posible enfrentar al monstruo bicéfalo, o tricéfalo, que hoy controla el poder en Nicaragua, si nos revestimos de valores éticos y morales. | The only possibility of facing the two-headed or three-headed monster currently controlling power in Nicaragua is by arming ourselves with ethical and moral values. |
Tomamos células musculares, las pegamos o revestimos el exterior con estas células musculares, es muy parecido a preparar un pastel de capas, si prefieren. | We take muscle cells, we paste, or coat the outside with these muscle cells, very much like baking a layer cake, if you will. |
Al igual que en el diseño efectuado para el edificio sede de la Caja Rural de Tenerife en este diseño revestimos el edificio de oficinas con una segunda piel de vidrio. | As design made for Caja Rural de Tenerife headoffice on this design we cover office building with second glass skin. |
Recordamos que el Sínodo podrá ser un espacio de la acción del Espíritu Santo solo si nosotros, los participantes, nos revestimos de coraje apostólico, humildad evangélica y oración confiada. | Let us remember, however, that the Synod will be a space for the action of the Holy Spirit only if we participants put on apostolic courage, evangelical humility and trusting prayer. |
Por nuestra parte, entre una encarnación y otra, revestimos vuestra jornada expiatoria con las enseñanzas doctrinarias más sublimes, de manera que pudierais enfrentar el dolor, los errores cometidos y las faltas repetidas con las Leyes Mayores, baluartes del progreso espiritual de vuestra humanidad. | From one to other incarnation, we followed up your expiatory journey with the most sublime doctrinaire teachings, so that you could face pain and repeated mistakes with the Divine Laws responsible for the Humanity's spiritual progress. |
Los vecinos son muy ruidosos y por eso revestimos las paredes con espuma aislante. | The neighbors are very noisy and so we lined the walls with soundproofing foam. |
