Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Las cabezas del jurado reventarán y nos iremos sin nada.
The jury's heads will pop, and we will go away with nothing.
Cuando éstos estén suficientemente llenos de parásitos reventarán y parasitarán a otros macrófagos.
When they are sufficiently full of parasites they reventarán and parasitarán other macrophages.
Sus ojos se amoratarán, y las pequeñas venas de sus ojos reventarán.
Their eyeballs will turn blue, and the small veins in the eyes burst.
De este modo, las burbujas ya no reventarán cuando el mortero salga por la tobera.
Therefore these air bubbles do not burst when the material flows out of the mortar nozzle.
Algunas ampollas se reventarán, pero debes dejar que tu piel se cure de manera natural y no debes tocártela.
While some blisters will pop, try to let your skin heal naturally and avoid picking at it.
Muchos países están despertando al hecho de que, como todas las otras burbujas, estas reventarán y están empezando a alejarse del dólar.
Many countries are waking up to the fact that, like all other bubbles, these bubbles will burst and they are beginning to break away from the dollar.
Tendrás que reemplazar la cañería de tu casa o los caños reventarán.
You'll have to replace the plumbing in your house or the pipes will burst.
No creo que estuviera previsto que los paquetes reventaran.
I don't think he planned on the packets bursting.
Si, tienes razón, antes de que los reventaran las llamas.
Yeah right before they burst into flame.
Me quedé esperando que Quinn y los policias reventaran la puerta, pero nunca llegaron.
I kept waiting for Quinn and the cops to come bursting through the door, but they never did.
Palabra del día
el coco