Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Es lo que dicen todos aquí, pero ella lo explica sin revanchismo.
That is what they all say here, but she explains it without revanchism.
Por lo tanto, el trabajo de Klein apuntaba a una semiótica de revanchismo cultural.
Klein's work, then, pointed to a semiotic of cultural revanchism.
No nos animó nunca espíritu alguno de revanchismo o rencor contra Estados Unidos.
A spirit of revenge or hatred against America never led us.
No nos animó nunca espíritu alguno de revanchismo o rencor contra Estados Unidos.
We have never had any spirit of revenge or animosity towards the United States.
El revanchismo (represalias) en defensa de la supremacía blanca y el patriarcado se intensifica y se robustece.
The revanchism (retaliation) in defense of white supremacy and patriarchy is intensifying and becoming emboldened.
La vengatividad, el revanchismo, no son cualidades del hombre, son cualidades de una serpiente.
Revengefulness, vindictiveness are not the qualities of man; they are the qualities of a snake.
Nosotras entendemos que este revanchismo se debe a que tomamos el tema del reclutamiento forzoso.
We understand that this revenge is because we have taken up the issue of forced recruitment.
Al mismo tiempo, a partir del año 720 a.C., se forma un movimiento para un revanchismo nacional.
At the same time since 720 B.C. there is coming a movement of national revanchism.
Rosselló, quien se autoproclama víctima de persecución política, dijo que la propuesta no forma parte de un revanchismo político.
Rosselló, a self-proclaimed victim of political persecution, said the proposal was not a form of political revenge.
Y en parte, esto tiene mucho que ver con una marcada actitud de revanchismo político en todos los niveles del gobierno.
This has a lot to do with a marked attitude of political vengeance at all government levels.
Palabra del día
la lápida