Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
La sociedad civil y los gobiernos deben criticar activamente las leyes retrógradas.
Civil society and governments need to actively criticize regressive laws.
No hay margen para fuerzas retrógradas en Europa.
There is no room for illiberal forces in Europe.
En estos casos, suelen darse combinadas las amnesias retrógradas y anterógradas.
These cases usually show both retrograde and anterograde amnesias.
Incluso ciertas actitudes mentales que se adaptaban a épocas pasadas ahora se han vuelto retrógradas.
Even certain mental attitudes which suited past epochs have now become retrograde.
No somos retrógradas que intentan condenar o prohibir fondos alternativos o de inversión.
We are not fuddy-duddies seeking to condemn or to prohibit alternative funds or investment funds.
No podríamos hacer nada para evitar prácticas médicas religiosas que sean peligrosas y retrógradas.
We would be able to do nothing to prevent dangerous or retrogressive religious medical practices.
Es tan las medidas retrógradas que tomamos mientras que volvemos detrás a casa al alcohol.
So it is the retrograde steps that we take as we return back home to Spirit.
Desgraciadamente, algunas de las enmiendas propuestas por el Comité de la Programación y de la Coordinación son retrógradas.
Unfortunately, some of the amendments proposed by the Committee for Programme and Coordination were retrograde.
Cuando las fuerzas retrógradas aparentemente reinen entre los hombres, sabréis que ha llegado el fin de esta civilización.
When the retrograde forces seemingly reign among men, you will know the end of this civilization is near.
Su estética y visión diversas traen el nuevo significado a las imágenes, si son icónicas, irónicas, retrógradas u obscuras.
Their diverse aesthetics and vision bring new meaning to imagery, whether it is iconic, ironic, retrograde or obscure.
Palabra del día
el inframundo