Solo de que no te retiraras un poco antes. | Only that you didn't retire a little sooner, maybe. |
Quisiera que retiraras a tus sabuesos, papá. | I would like you to call off your bloodhound, Papa. |
Bueno, ¿Jerry no te dijo que te retiraras? | Okay, didn't Jerry tell you to back off? |
Nadie te culparía si te retiraras de este caso. | You know, no one would blame you if you stepped off this case. |
Entonces sería genial si, tú me entiendes, te retiraras. | So it would just be great if you could you know... back off. |
En vez de hacer un esfuerzo inútil, sería mejor que te retiraras. | Instead of wasting your efforts, it may be better for you to withdraw. |
Pensé que te reemplazaría cuando te retiraras. | I thought I would take over when you retired. |
¿Y si tú también te retiraras? | What if you were retiring, too? |
Te dije que tomes precauciones... No te dije que te retiraras. | I told you to take precautions, I didn't tell you to back off. |
Me gustaría que lo retiraras. | I'd like you to call him off. |
