La matanza duró más de siete horas y ocurrió a tan solo doscientos metros de un retén policial. | The massacre lasted over seven hours and took place only 200 meters from a police checkpoint. |
Mientras caminaba hacia el sur por 6th Avenue, me encontré con un retén policial en la calle 46. | As I walked south on 6th Avenue, I ran into a police roadblock on 46th street. |
Mientras caminaba hacia el sur en 6 ª Avenida, me encontré con un retén policial en la calle 46. | As I walked south on 6th Avenue, I ran into a police roadblock on 46th street. |
Según un testigo presencial, los agentes lo detuvieron en un retén policial dentro de la ciudad, lo golpearon y se lo llevaron. | According to an eye witness, the officers arrested him in a police post inside the city, they beat him and took him. |
Pero el 9 de julio, el periodista del servicio en urdu de la BBC Riaz Masroor fue detenido en un retén policial y golpeado cuando se dirigía a recoger su pase para el toque de queda. | But on 9 July, BBC Urdu service journalist Riaz Masroor was stopped at a police check point and beaten as he was on his way to collect his curfew pass. |
El 2 de enero de 2019, Ligia Arreaga presenció la presencia de productores con camiones llenos de productos agrícolas en un retén policial, aguardaban la aprobación de la mediadora, quien está actuando junto al alcalde y la policía. | On 2 January 2019, Ligia Arreaga witnessed producers with trucks full of agricultural produce at the police sub-headquarters. They were awaiting the approval of the mediator, who is acting alongside the mayor and the police. |
A las 9.30pm a la salida del Metro Agua Salud, en un retén policial hombres civiles armados que se identificaron como miembros del Servicio Bolivariano de Inteligencia Nacional – SEBIN y agrupaciones parapoliciales del oeste de Caracas arrestaron arbitrariamente a Inti Rodríguez. | At 9:30pm, at a police checkpoint at the exit of Agua Salud metro station, armed civilian men who identified themselves as members of the Bolivarian National Intelligence Service (SEBIN) and paramilitary groups from Western Caracas arbitrarily arrested Inti Rodriguez. |
A las 9.30pm a la salida del Metro Agua Salud, en un retén policial hombres civiles armados que se identificaron como miembros del Servicio Bolivariano de Inteligencia Nacional – SEBIN y agrupaciones parapoliciales del oeste de Caracas habrían arrestado arbitrariamente a Inti Rodríguez. | At 9:30pm, at a police checkpoint at the exit of Agua Salud metro station, armed civilian men who identified themselves as members of the Bolivarian National Intelligence Service (SEBIN) and paramilitary groups from Western Caracas arbitrarily arrested Inti Rodriguez. |
A diferencia del Hospital General, que tiene una ubicación céntrica, La Paz está ubicado en un enclave de la isla denominado Sipopo, al cual el acceso es más difícil porque está separado de la ciudad por un puesto de peaje y un retén policial. | Unlike the General Hospital, which is centrally located, La Paz is situated in an enclave of the island called Sipopo, which can be difficult to reach since it is separated from the city by a tollbooth and police checkpoint. |
El decomiso de droga, valorado en $US 35 millones, fue hallado embalado en 866 paquetes dentro de un camión, detenido en un retén policial en una vía entre los municipios de Caldas y Versalles, según precisó un comunicado de la Policía Antinarcóticos. | The cache of drugs, valued at $35 million, was found in 866 packages in a truck that was stopped at a police checkpoint on a road between the towns of Caldas and Versailles, according to a statement from the Anti-Narcotics Police. |
