La chispa original de voluntad resultaba ausente de su parte. | The original spark of will was absent on his part. |
Esto resultaba en una colisión diplomática con el gobierno pakistaní. | This resulted in a diplomatic clash with the Pakistani government. |
Lo que le resultaba muy útil era tocar el piano. | What he found very helpful was to play the piano. |
Después de estas palabras todo por qué - esto siempre resultaba. | After these words all why - that always turned out. |
Es una hazaña que solo diez años atrás resultaba inconcebible. | This is a feat that was inconceivable just ten years ago. |
De que resultaba un olor intolerable que atormentaba la respiración. | That resulted in an intolerable smell that tormented the breathing. |
Por lo tanto, resultaba responsable de la destrucción de su hijo. | Therefore she was responsible for the destruction of her son. |
Pero todo lo que ella decía resultaba ser correcto. | But everything that she said turned out to be correct. |
La forma más natural de expresión resultaba el fanzine. | The most natural form of expression was the fanzine. |
Su reflexión artística resultaba cada vez más crítica y cercana al activismo. | Their artistic reflection was increasingly critical and close to activism. |
