Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
El flujo de drogas ha comenzado a restituirse en el Caribe.
The flow of drugs has begun to revert to the Caribbean.
El juez tiene la capacidad de considerar que estos costos pueden restituirse.
The judge has the discretion to consider these costs for restitution.
El crédito debía restituirse en 120 plazos mensuales del mismo importe.
The loan was to be paid back in 120 equal monthly instalments.
El crédito debía restituirse en 108 plazos mensuales del mismo importe (2784,94 GBP).
The loan was to be paid back in 108 equal monthly instalments of GBP 2784,94.
Pero incluso si el maíz de Jala pudiera restituirse y mejorarse, ¿los campesinos seguirían sembrándolo?
But even if Jala maize can be restored and improved, will farmers continue growing it?
El préstamo debía restituirse en un pago único el 30 de noviembre de 2010.
The loan was supposed to be paid back in one single payment on 30 November 2010.
Las cantidades pescadas de más tienen que restituirse y eso es lo que se decidió en Antalya.
The amounts overfished have to be repaid, and this was agreed to in Antalya.
Aunque los controles de inmigración hayan desaparecido entre países de Schengen, las fronteras pueden restituirse en cualquier momento.
Although immigration controls no longer apply between Schengen countries, the borders may be restored at any time.
Deberá restituirse, una vez sacrificado el caballo registrado, a la autoridad que lo haya expedido.
The identification document must, following the slaughter of the registered horse, be returned to the authority which issued it.
Si no, tendría que levantarse de inmediato el estado de excepción y restituirse las libertades civiles.
If not, as I said, the state of emergency would have to be lifted very quickly and civil liberties restored.
Palabra del día
la medianoche