Maiev: Abanico de cuchillos ahora restituirá la cantidad correcta de maná. | Maiev: Fan of Knives will now refund the correct amount of Mana. |
No se restituirá la entrada en caso de pérdida, deterioro, robo o destrucción. | Tickets will not be reissued in case of loss, damage, theft or destruction. |
Toda la información se restituirá como si nada hubieses pasado y, claro, sin la encriptación de seguridad. | All the information will be restored as if nothing happened, and, of course, without the security encryption. |
Y respondiendo Jesús, les dijo: á la verdad, Elías vendrá primero, y restituirá todas las cosas. | But he answering, said to them: Elias indeed shall come, and restore all things. |
Y respondiendo Jesús, les dijo: á la verdad, Elías vendrá primero, y restituirá todas las cosas. | And he answering said to them, Elias indeed comes first and will restore all things. |
El presidente colombiano promulgó recientemente una ley que restituirá las tierras a campesinos desplazados por grupos armados desde 1991. | The Colombian president recently issued a law that will restore lands to rural workers displaced by armed groups since 1991. |
Lelio se las restituirá enseguida y Bonario, emocionado por tanta honestidad, le promete la mano de su hija. | Lelio returns her gifts immediately and Bonario, moved by his honesty, promises him his daughter's hand in marriage. |
Como paso previo se aplicará una emulsión asfáltica para garantizar la adherencia y posteriormente se restituirá la señalización horizontal afectada. | As a preliminary step an asphalt emulsion is applied to ensure adhesion and then restore the horizontal signaling is affected. |
El dispositivo percibirá el espectro visual y siempre restituirá esta imagen sin necesidad de interpretarlo. | The device shall perceive the visual spectrum and shall always render this image without the need for interpretation into the visual spectrum. |
En los casos contemplados en el apartado 9 del artículo 42 del Reglamento (CE) no 1782/2003, se restituirá a la reserva nacional: | In cases referred to in Article 42(9) of Regulation (EC) No 1782/2003, the following shall revert to the national reserve: |
