Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
En primer lugar, debemos restañar las heridas de la guerra.
First, we must dress the wounds of war.
Se necesitará mucho tiempo para restañar esta herida.
This wound will need a very long time to heal.
Sin embargo, también se deben restañar las heridas de la historia.
But we must also heal the wounds left by history.
Quienes sobrevivan tendrán que restañar las heridas y encontrar la forma de seguir adelante.
The survivors will lick their wounds and find the way ahead.
Esto es esencial para una sociedad que anhela restañar las heridas de decenios de conflictos y guerras.
This is essential for a society that wishes to overcome the scars of decades of conflict and war.
La rendición de cuentas es la palabra clave para restañar las heridas que han dejado las recientes tragedias en Timor Oriental.
Accountability is the keyword for healing the wounds of recent tragedies in East Timor.
A pesar de los jardines secos, de las pequeñas señales de deterioro que nadie se ocupa de restañar y reparar.
Despite the dried-up vegetation, the small signs of deterioration that no one cares to repair.
Esta guerra, como todas, deja una secuela, tremendas heridas que el tiempo y solamente el tiempo, puede restañar.
This war, like all wars, had an aftermath: tremendous wounds that time and only time can heal.
Una manera efectiva de restañar las heridas de un pasado trágico es creando oportunidades económicas para las poblaciones.
A most effective way to heal the scars of a tragic past is to create economic opportunities for the people.
Esto no significa remover viejas heridas, sino, más bien, tratar ahora de restañar entre todos las heridas del pasado.
This does not mean reopening old wounds; rather, we must all now attend to healing the wounds of the past.
Palabra del día
el hombre lobo