Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Cuando la placa se resquebraja o se daña, pueden formarse coágulos de sangre.
When plaques become cracked or damaged, blood clots can form.
Walter, el mundo se resquebraja.
Walter, our world is tearing apart at the seams.
La derecha se resquebraja.
The right is fissuring.
El mundo hace de espectador silencioso mientras ve como una nación entera se resquebraja en pedazos.
The world is silently watching a whole nation shattering into pieces.
Si Macedonia se resquebraja, inevitable en esas circunstancias, entonces habría una guerra.
And if Macedonia breaks up, which would be inevitable under those circumstances, then it would mean war.
El flujo de información sin censura resquebraja las bases ideológicas en las que se basa su poder.
The flow of uncensored information shatters the ideological foundations on which their power is based.
Confianza que se resquebraja precisamente cuando la representación fotográfica es exhibida y duplicada en las fotos de Plinio Ávila.
Such confidence is split precisely when the photographic representation is exhibited and duplicated in Plinio Ávila's photos.
Cuando el suelo no se resquebraja, es el aislamiento por la ausencia de caminos transitables lo que ahoga.
When the earth isn't dry and cracked, it's the isolation caused by the lack of roads that drowns you.
Esta conducta genera un ambiente claro de conflictos de intereses y resquebraja además la confianza en el Sistema ONU.
This behavior creates clear conflicts of interest and also contributes to a shattering confidence in the UN system.
Así que, cuando te sumerges en otra cultura y en otra sociedad, tu concepto de normalidad se resquebraja.
When you plunge into a different culture and a different society, your notion of normality soon falls apart.
Palabra del día
la Janucá