Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Ojalá todos resolviesen sus problemas de esta manera. | I wish they all could solve their problems in this way. |
Sería provechoso para el propio Gobierno de Rwanda que esos casos se resolviesen con prontitud y transparencia. | It would be good for the Rwandan Government itself if those cases were resolved thoroughly and transparently. |
Si ni Amazon ni TRUSTe resolviesen su reclamación, usted podrá acogerse al arbitraje vinculante del Panel del Escudo de Privacidad. | If neither Amazon nor TRUSTe resolves your complaint, you may pursue binding arbitration through the Privacy Shield Panel. |
El Presidente expresó la esperanza de que las cuestiones relacionadas con el Acuerdo de Sede se resolviesen pronto con un espíritu de buena voluntad y cooperación. | He expressed the hope that issues relating to the Headquarters Agreement would soon be resolved in a spirit of goodwill and cooperation. |
Creo que sería preferible que estas cuestiones se resolviesen en el Parlamento Europeo más que en el Tribunal de Justicia Europeo. | I think it would be preferable for these issues to be dealt with by the European Parliament rather than by the European Court of Justice. |
El acuerdo preveía que todas las controversias se resolviesen mediante arbitraje en Tokio de acuerdo con las normas de la Asociación de Arbitraje Comercial del Japón. | The agreement provided that all disputes were to be settled by arbitration in Tokyo in accordance with the rules of the Japan Commercial Arbitration Association. |
¿Cómo ves tu papel como autor en el mundo actual y qué situaciones injustas en particular te gustaría que se resolviesen en un futuro? | How do you see your role as an author in the world today, and what unjust situations, in particular, would you like to see resolved in the future? |
El NLRB presentó la denuncia después de haber dado a la empresa suficiente tiempo para tratar de llegar a un acuerdo con los querellantes, sin que se resolviesen los problemas. | The NLRB issued the complaint after giving the company time to reach settlements with complainants that did not resolve the problems. |
Adicionalmente, se identificó una oportunidad clara para la búsqueda de alternativas que resolviesen las inquietudes levantadas en la Solicitud a través de un proceso de diálogo entre las Partes. | Additionally, a clear opportunity was identified for the Parties to seek alternatives to resolve the concerns raised in the Request through a process of dialogue. |
En cuanto a las reclamaciones presentadas por extranjeros, hubo 748, de las que 245 fueron resueltas amistosamente y 503 fueron sometidas a tribunales laborales para que resolviesen. | As for complaints from non-Bahrainis, there were 748, of which 245 were settled in an amicable manner and 503 were referred to labour tribunals for adjudication. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!