Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Ojalá todos resolviesen sus problemas de esta manera.
I wish they all could solve their problems in this way.
Sería provechoso para el propio Gobierno de Rwanda que esos casos se resolviesen con prontitud y transparencia.
It would be good for the Rwandan Government itself if those cases were resolved thoroughly and transparently.
Si ni Amazon ni TRUSTe resolviesen su reclamación, usted podrá acogerse al arbitraje vinculante del Panel del Escudo de Privacidad.
If neither Amazon nor TRUSTe resolves your complaint, you may pursue binding arbitration through the Privacy Shield Panel.
El Presidente expresó la esperanza de que las cuestiones relacionadas con el Acuerdo de Sede se resolviesen pronto con un espíritu de buena voluntad y cooperación.
He expressed the hope that issues relating to the Headquarters Agreement would soon be resolved in a spirit of goodwill and cooperation.
Creo que sería preferible que estas cuestiones se resolviesen en el Parlamento Europeo más que en el Tribunal de Justicia Europeo.
I think it would be preferable for these issues to be dealt with by the European Parliament rather than by the European Court of Justice.
El acuerdo preveía que todas las controversias se resolviesen mediante arbitraje en Tokio de acuerdo con las normas de la Asociación de Arbitraje Comercial del Japón.
The agreement provided that all disputes were to be settled by arbitration in Tokyo in accordance with the rules of the Japan Commercial Arbitration Association.
¿Cómo ves tu papel como autor en el mundo actual y qué situaciones injustas en particular te gustaría que se resolviesen en un futuro?
How do you see your role as an author in the world today, and what unjust situations, in particular, would you like to see resolved in the future?
El NLRB presentó la denuncia después de haber dado a la empresa suficiente tiempo para tratar de llegar a un acuerdo con los querellantes, sin que se resolviesen los problemas.
The NLRB issued the complaint after giving the company time to reach settlements with complainants that did not resolve the problems.
Adicionalmente, se identificó una oportunidad clara para la búsqueda de alternativas que resolviesen las inquietudes levantadas en la Solicitud a través de un proceso de diálogo entre las Partes.
Additionally, a clear opportunity was identified for the Parties to seek alternatives to resolve the concerns raised in the Request through a process of dialogue.
En cuanto a las reclamaciones presentadas por extranjeros, hubo 748, de las que 245 fueron resueltas amistosamente y 503 fueron sometidas a tribunales laborales para que resolviesen.
As for complaints from non-Bahrainis, there were 748, of which 245 were settled in an amicable manner and 503 were referred to labour tribunals for adjudication.
Palabra del día
crecer muy bien