Es por ello que tenemos que cuidarlos para que su salud no se resienta. | That is why we have to take care that their health is not affected. |
Quizás la fluidez se resienta, pero será por la seguridad de todos. | The general flow may suffer, but ultimately this will be to everyone's benefit in security terms. |
Te permitirá aumentar la disponibilidad en las horas más productivas sin que se resienta la calidad. | It will allow you to increase availability during high-value timeslots without sacrificing quality. |
BIM permite segmentar contratos de obra sin que se resienta la fiabilidad de su encaje final. | BIM allows you to break down large contracts without compromising the reliability of its completion. |
Si alguien desenchufa accidentalmente un nodo los otros compensarán su ausencia para que la conexión no se resienta. | If someone accidentally unplugs a node, the other nodes will pick up the slack. |
Identifique los problemas y responda de inmediato, con eficacia, antes de que se resienta la experiencia de los usuarios. | Identify issues and respond quickly and effectively, before the user experience suffers. |
Por el contrario, es evidente que se corre el riesgo de que se resienta el estado de derecho. | It is clear, however, that it is in danger of weakening legal certainty. |
Los kimonos boho son una manera ideal de protegerte de todos ellos para que así tu piel no se resienta. | The boho kimonos are an ideal way to protect all of them so that your skin does not suffer. |
Las funciones de análisis avanzado actúan de forma proactiva para identificar los problemas antes de que se resienta la experiencia de usuario. | Advance analytics proactively identify issues before user experience suffers. |
Identifique los problemas y responda de inmediato, con eficacia, antes de que se resienta la experiencia de los usuarios. | Predictive, intelligent alarms Identify issues and respond quickly and effectively, before the user experience suffers. |
