Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
TERMINACIÓN Estas condiciones son efectivas hasta que sean rescindidas por cualquiera de las partes.
These Terms of Service are effective unless and until terminated by either you or us.
Si los casos de fuerza mayor perduran durante un período superior a dos (2) meses, las presentes condiciones generales del servicio serán rescindidas automáticamente.
If cases of force majeure last longer than two (2) months, the service terms and conditions will be automatically terminated.
Polonia manifestó que no podía aceptar la manera en Tailandia había aplicado las recomendaciones del OSD porque esperaba que las medidas en cuestión fueran rescindidas o modificadas.
Poland said that it could not accept the way in which Thailand had implemented the DSB's recommendations because it expected that the measures in question would be either rescinded or modified.
El Acta de Sentencia de la Verdad y el Acta de Reforma a las Sentencias deben ser rescindidas para que los humanos encarcelados tengan una posibilidad de rehabilitación y de libertad condicional.
The Truth in Sentencing Act and the Sentencing Reform Act must be rescinded so that imprisoned humans have a possibility of rehabilitation and parole.
Desde la creación de la Oficina del Ombudsman, las recomendaciones del Ombudsman nunca han sido rescindidas por el Comité o remitidas al Consejo de Seguridad para ser sometidas a una votación.
Since the establishment of the Office of the Ombudsperson, the recommendations of the Ombudsperson have never been overturned by the Committee or referred to the Security Council for a vote.
Con excepción de una suma poco importante de gastos directos, relacionados con cobros por servicios, gastos de comunicaciones y obligaciones rescindidas, todos los desembolsos realizados por el PNUD en nombre de la ONUDI están respaldados por obligaciones.
With the exception of an immaterial amount of straight expenditures, related to service charges, communications costs and terminated obligations, all disbursements made by UNDP on behalf of UNIDO are covered by obligations.
Las licencias concedidas en las oraciones anteriores para Imágenes rescindidas en el momento que el Usuario remueva completamente dichas Imágenes de los Servicios, siempre que dicha rescisión no afecte cualquier licencia otorgada en relación con tales Imágenes antes de que el Usuario haya removido completamente tales Imágenes.
The licenses granted in the preceding sentences for a Images will terminate at the time you completely remove such Images from the Services, provided that, such termination shall not affect any licenses granted in connection with such Images prior to the time you completely remove such Images.
Las presentes Condiciones De Uso permanecerán en vigor hasta que sean rescindidas o actualizadas por el Propietario, lo cual podrá ocurrir en cualquier momento y sin previo aviso.
These Terms of Use are effective until terminated or updated by the Owner, at any time without notice.
Palabra del día
oculto