Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Sabes, no hay manera que Harvard rescinda mi aceptación.
You know, there's no way Harvard rescinds my acceptance.
Que rescinda el trato que tienes en la mesa ahora mismo.
Vacate the deal you have on the table right now.
Si está alquilando, rescinda el contrato de arrendamiento.
If you are renting, terminate the lease.
Tu Cuenta paga permanecerá vigente hasta que se cancele o rescinda según estas Condiciones.
Your Paid Account will remain in effect until it's cancelled or terminated under these Terms.
HMS continuará facturando mensualmente hasta que se rescinda este Acuerdo de acuerdo con la cláusula 8.
HMS will continue invoicing you monthly until this Agreement is terminated in accordance with clause 8.
¿Hay alguna posibilidad de que se rescinda debido a asuntos financieros. o por otras razones?
Is there any chance the bond would be rescinded due to financial issues or any other reasons?
En caso de que AGCO rescinda el presente Acuerdo, no se producirá el reembolso de las tarifas abonadas.
In the event that AGCO terminates this Agreement, no refund of fees paid will be available.
El Cliente puede, en cualquier momento, solicitar que Tradedoubler rescinda la cooperación con un soporte con efecto inmediato.
Client may at any time request that Tradedoubler terminates the co-operation with a Publisher with immediate effect.
La disposición modelo 45 prohíbe que el concesionario rescinda su contrato en dicho supuesto, lo que es sumamente de desear.
Model provision 45 would prohibit the concessionaire from terminating the contract in such circumstances, which is highly desirable.
El IRFS está pidiendo al Gobierno que rescinda su decisión y a la comunidad internacional que repudie la decisión.
IRFS is calling on the government to rescind its decision, and the international community to condemn the move.
Palabra del día
el acertijo