En la actual existencia, ella rescataba su deuda y los enfermos también. | In the current existence, she rescued her debt and patients as well. |
Al principio, rescataba a los heridos por disparos del régimen. | At first, I rescued people who had been shot by the regime. |
A veces yo rescataba a mis papás. | Some days, I rescued my parents. |
Cuando ellos los oprimían, ustedes clamaban a mí por ayuda, y yo los rescataba. | When they oppressed you, you cried out to me, and I rescued you. |
Cuando las rescataba, uno de los mayores desafios que tenía era por dónde comenzar. | When I rescued them, one of the biggest challenges I had was where do I begin. |
En los tiempos antiguos el novio rescataba a la novia a los parientes en el sentido literal, por dinero. | In ancient times the groom redeemed the bride from relatives in literal sense, for money. |
Con gran parecido a la actriz Julianne Moore, Fraley era una exejecutiva de mercadotecnia de Los Ángeles, que rescataba galgos. | A ringer for actress Julianne Moore, Fraley was a former Los Angeles marketing executive who rescued greyhounds. |
Por su parte, Barack Obama destrozó eficazmente al sindicato automotriz United Auto Workers mientras rescataba a los patrones automotrices y los bancos. | For his part, Barack Obama effectively gutted the United Auto Workers while bailing out the auto bosses and banks. |
Obviamente, Blundell había sido sorprendido por la súbita evacuación militar mientras rescataba parte de su riqueza personal. | But it was enough. Blundell had obviously been caught in the middle of retrieving some of his personal wealth by the sudden military evacuation. |
¿Puede decirnos algo que recuerde sobre los documentos: las pólizas de seguro, las licencia de conducir que Raoul Wallenberg le daba a la gente que rescataba? | Can you tell us anything you remember about the documents: the insurance policies and drivers licenses that Raoul Wallenberg gave to the people he rescued? |
