Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Tú sabes, tal vez un resabio de paperas.
You know, maybe a hangover from the mumps.
Resabio herbáceo de tomate, alcachofa, hierbas aromáticas y un fin de almendra.
Herbaceous aftertaste of tomato, artichoke, aromatic herbs and a finish of almond.
Podría tener un poco de resabio humano.
Might have a bit of a human aftertaste.
Combatieron también todo resabio de jansenismo y de galicanismo.
They also opposed every remnant of Jansenism and Gallicanism.
Como resabio de la geopolítica nacionalista, subsiste una concepción aislacionista del territorio nacional.
An isolationist conception of national territory persists as a lingering trace of nationalist geopolitics.
Siga las instrucciones a partir de la Parte II para realizar una exploración que eliminará cualquier resabio de archivos maliciosos.
Follow the instructions from Part II below to perform a scan that will remove any remaining malicious files.
No ordenen el especial del almuerzo, no vale la pena el resabio, ¿me explico?
Don't order the lunch special, not worth the aftertaste, if you know what I mean. His aftertaste, or ours?
Todos sabemos que no existe la tristeza en el cielo, ni los sufrimientos ni siquiera el resabio de un sufrimiento.
Of course we know that there is no sorrow in Heaven, nor any suffering and not even a shadow of any suffering.
Pero para casi todos los demócratas y un puñado de republicanos, la prohibición de viajar es un resabio obsoleto de la Guerra Fría.
But to most Democrats and a handful of House Republicans, the travel ban is an obsolete Cold War remnant.
Enseñaron la infalibilidad pontificia y la Inmaculada Concepción y siguieron la moral de San Alfonso. Combatieron también todo resabio de jansenismo y de galicanismo.
They taught the infallibility of the Pope, Mary's Immaculate Conception, and followed the moral theology of Alphonsus of Liguori.
Palabra del día
encontrarse