He has therefore requested me to present his sincere apologies to the Council. | Por consiguiente, me ha encargado que presente sus sinceras disculpas al Consejo. |
He requested me to keep it secret. | Me ha pedido mantenerlo en secreto. |
To be fair, she requested me first and I always thought we had nice conversations. | Para ser justos, ella me lo pidió, y yo siempre pensé que conversábamos a gusto. |
He has requested me to feed You, and You are not eating. I'll be punished. | Él me ha pedido que te alimente y Tú no estás comiendo. Seré castigado. |
Sending list of measures, details and pictures of all the pictures he requested me by e-mail. | Envío listado con medidas, detalles y fotos de todos los cuadros a quien me lo solicite por e-mail. |
He has requested me to read to the Assembly on his behalf the statement he would have made. | Me ha pedido que en su nombre lea ante la Asamblea la declaración que tenía previsto pronunciar. |
The Group has requested me to submit to you on its behalf the present report, which was unanimously approved. | El Grupo me ha pedido que le presente en su nombre el presente informe, que se aprobó por unanimidad. |
They have requested me that he/she speaks as introduction to the congress it has more than enough ético(-cultural aspects) of the digital libraries. | Me han pedido que hable como introducción al congreso sobre aspectos ético(-culturales) de las bibliotecas digitales. |
Because you have requested me to be sweet and truthful I shall certainly try my level best to please you. | Debido a que me has solicitado ser amable y veraz, trataré ciertamente mi mejor intento para agradarte. |
The CD report also requested me to keep the membership of the Conference informed of the consultations. | En el informe de la Conferencia de Desarme también se pedía que mantuviese informados a los miembros de la Conferencia acerca de las consultas. |
